Propozycja tłumaczenia statutu SONŚ na śląski – pod dyskusję

Od naszego członka z Mikołowa, Michała Baranioka, otrzymaliśmy propozycję tłumaczenia statutu naszej organizacji na śląski. Domyślamy się, że jak większość tekstów pisanych po śląsku, tak i ten wzbudzi sporą dyskusję. Tutaj link do propozycji Michała: http://www.slonzoki.org/files/StatutMB.pdf

Autor tłumaczenia jest też tego świadom, dlatego czeka na wszelkie sugestie pod mailem: bajstlyrz@szkryfka.eu

Jako pomoc podaje też swój autorski projekt dykcjōnorza: www.dykcjunorz.eu

Zapraszamy do dyskusji.

Dodaj komentarz