Author Archives: SONŚ - Page 21

Oświadczenie dra hab. Bogusława Czechowicza, członka SONŚ

Oświadczenie

Od kilku miesięcy na portalu internetowym Polski Ślonsk można przeczytać polskojęzyczne streszczenie mojej książki Dvě centra v Koruně. Čechy a Slezsko na cestach integrace a rozkolu v kontextu ideologie, politiki a umění (1348-1458), České Budějovice 2011 (ostatnie odwiedziny 21. 9. 2012). Tekst ten opublikowano bez wiedzy i zgody mojej – autora – jak i wydawcy książki. Mimo moich próśb, a potem żądań usunięcia tego streszczenia, twórcy rzeczonego portalu nie zareagowali. Ponieważ nie udzieliłem portalowi Polski Ślonsk zgody na swobodne dysponowanie tą częścią mojego utworu, nikt też poza mną nie ma prawa do swobodnego dysponowania nim w całości lub w części bez mojej wiedzy i zgody, z przykrością muszę stwierdzić, że nie tylko mamy do czynienia z poważnym naruszeniem dobrych obyczajów, ale ze zwykłą kradzieżą.

Bogusław Czechowicz

Wrocław, dnia 21. 9. 2012 roku

Przedstawiciele SONŚ na spotkaniu z Sejmową Komisją ds. Mniejszości

W dniach 19 i 20 września w woj. śląskim gości Sejmowa Komisja ds. Mniejszości Narodowych.

Dzisiaj w sali Sejmu Śląskiego przedstawiciele spotkali się z uznanymi w Ustawie o Mniejszościach Narodowych i Etnicznych mniejszościami oraz z przedstawicielami niektórych organizacji śląskich.

Stowarzyszenie Osób Narodowości Śląskiej reprezentował Jerzy Ciurlok, który powiedział m.in.: „Mam tylko jedną prośbę do pań posłów i panów posłów, żebyście zauważyli, że ja, człowiek narodowości śląskiej, po prostu jestem”. Pokazał też członkom komisji m.in. XVIII-wieczną książkę o kulturze Słowian, gdzie śląski był potraktowany na prawach oddzielnego języka obok wszystkich innych z polskim włącznie. Powiedział też, że mówienie o języku śląskim nie jest naszą dzisiejszą separatystyczną fanaberią, tylko naszym prawem do poznawania i pielęgnowania swojej tożsamości. Bo według tego co się przedstawia, to w naszym państwie nie istniejemy.

Więcej o spotkaniu w Sejmie Śląskim w relacji Dziennika Zachodniego

Na spotkaniu był także obecny kolejny przedstawiciel SONŚ Piotr Szczepaniok.

Jutro na spotkaniu w Siemianowicach dotyczącym kwestii językowych SONŚ będzie reprezentował Grzegorz Kulik z Bytomia, który w ostatnim czasie dokonał tłumaczenia na śląski m.in. Facebooka, Google i YouTube, a obecnie pracuje nad tłumaczeniem pierwszej oficjalnej gry komputerowej, która będzie wydana także w śląskiej wersji językowej.

Śląska Biblioteka Regionalna

Śląska Biblioteka Regionalna to robocza nazwa długoterminowego projektu, mającego na celu przybliżeniu mieszkańcom Śląska wartościowych książek, które pomogą lepiej poznać region. Główny nacisk położony będzie na książki literackie, ale nie wyklucza się także wydawania książek o charakterze historycznym czy edukacyjnym.

Pomysł zrodził się podczas lektury książki „99 książek, czyli mały kanon górnośląski” (red. Zbigniew Kadłubek i Łucja Staniczkowa), kiedy to okazało się że większość proponowanych tam książek nie jest dostępna już na rynku wydawniczym, a jedynie można je znaleźć w niektórych bibliotekach. Słuszność pomysłu potwierdziło pierwsze wydanie kwartalnika FABRYKA SILESIA, gdy okazało się że część książek, które zwyciężyły w konkursie na literacki kanon śląski jest niedostępna dla czytelników na Górnym Śląsku, gdyż nigdy do tej pory nie ukazały się ich polskie czy śląskie tłumaczenia, a dostępne są tylko w języku niemieckim, łacińskim czy czeskim.

Planujemy powołać Komisję Ekspertów złożoną zarówno z członków SONŚ jak i ludzi nauki, kultury czy literaturoznawców, która będzie typowała książki do wydania. Docelowo w ramach projektu mają ukazywać się dwie pozycje rocznie.

Jak już zaznaczyliśmy na wstępie, tytuł „Śląska Biblioteka Regionalna” to nazwa robocza dla serii wydawniczej. Razem z Państwem chcielibyśmy wybrać najodpowiedniejszą nazwę. W dyskusjach które prowadzimy wiele osób składnia się do nazwy w języku łacińskim, jako neutralnym dla tego co chcemy robić, czyli wydawać autorów którzy pisali o Śląsku po polsku, niemiecku, czesku, łacinie czy w końcu po śląsku. Są też zwolennicy nazwy polskiej czy śląskiej. A jakie jest Wasze zdanie?

Poniżej propozycje nazwy dla serii:

CANON NOSTER – najbardziej pojemna nazwa łacińska, która nie wytycza granic śląskości

ŚLĄSKI KANON – najbardziej logiczna nazwa w języku polskim

ŚLĄSKA BIBLIOTEKA REGIONALNA – pierwotna nazwa robocza projektu

ŚLŌNSKO BIBLIOTEKA – śląska wersja

ŚLĄSKA BIBLIOTEKA – skrócona wersja polska

CANON SILESIAE – nazwa łacińska umiejscawiająca już konkretnie kanon na Śląsku

DOMUS LIBRORUM SILESIAE SUPERIORIS – nazwa zawężająca pole do Górnego Śląska

SONŚ legalne!

Dzisiaj opolski Sąd Okręgowy utrzymał w mocy postanowienie Sądu Rejonowego o rejestracji Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej. Tym samy rejestracja pierwszego stowarzyszenia z nazwą NARODOWOŚĆ ŚLĄSKA stała się Rzeczpospolitej Polskiej prawomocna.

Zapraszamy do obejrzenia ogłoszeniu postanowienia:

Postanowienie Sądu Okręgowego o utrzymaniu rejestracji SONŚ

„Waszbret” czy „růmpla”, czyli piyrsze racjowaniy po ślůnsku w Rudzie Ślůnskiej

Sobota wieczór, klara na zachodzie, fajnie wybrane niebo…bunker i my. Żodyn w sumie niy wiedzioł blank dokładnie, co sie bydzie dzioć, a wiyncy niż połowa ludzi sie niy znało jeszcze. Jeszcze, bo jak ino sie skůńczył film: „Obrona tożsamości”, zaczła sie godka. Na poczuntku, kożdy godoł poleku, na tymat. A że był to tref, na kerym mielimy godać ino po ślůnsku, tuż tak my godali… Jedni trocha lepi, inni zaś gorzi, ale kożdy coś poradził pedzieć. W miara, jak już my sie poznowali (ludzie durś dołazili, ale było tak doś poru ludzi, co byli i lang chcieli coś padać) godka, zaczyna coroz barzij przipůminać te rajcowaniy. Gŏdki było kupa, a nawet wiyncy, bo kożdy chcioł coś pedzieć i łodpedzieć. Niy było chwili, co by niy było kogoś, wto by chcioł coś połosprowiać. Żodyn niy patrzoł na cyferblat, wiela to już je, bo kożdy suchoł abo cosik godoł, a to ło nacyji ślůnski, a to ło noszyj godce, czy zaś ło samych Ślůnzŏkach, sam na Wiyrchnim Ślůnsku, ale tyż i na Dolnym, a nawet ło wszyskich auslyndrokach, czyli tych z nos, kerzi pojechali furt i tam siedzům. Ci, co chcieli můgli sie przińść do bunkra z chopym, co łokludzoł i fajniście łosprawioł ło tym wszyskim, co tam je i łostało łodrestaurowane, jak to godali. Na kůnieć kożdy můg sie pajtnůńć sznita ze tustym i sznitlochym.

Oprac. M. Baraniok

Relacja także tutaj:

http://www.sferatv.pl/index.php/wydarzenia/viewvideo/1352/wydarzenia/wydarzenia-30-lipca-2012.html

Śląskie Google i Facebook – dzięki członkowi SONŚ!

To, że śląski jest żywym językiem a nie tylko mową biesiadną, jest oczywiste dla jego użytkowników. Dzięki pracy członka Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej, Grzegorza Kulika z Bytomia, możemy korzystać już także z śląskiej wersji GOOGLE czy FACEBOOKA.

Polecamy linki do stron, gdzie twórca wyjaśnia jak zainstalować sobie śląską wersję

GOOGLE: http://poslunsku.eu/2012/07/google-po-naszymu/

lub FACEBOOKA: http://poslunsku.eu/2012/07/facebook-po-naszymu/

Dodamy także, że Grzegorz pracuje już na śląską wersja przeglądarki OPERA.

O narodowości śląskiej i SONŚ dla młodych z Europy

W dniu 19 lipca w Górkach Wielkich k. Skoczowa przedstawiciele Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej, Justyna Nikodem i Piotr Długosz, mieli okazję naświetlić kwestię narodowości śląskiej oraz działania SONŚ uczestnikom projektu „Młodzież mniejszości w działaniu”. W projekcie tym biorą udział przedstawiciele grup mniejszościowych z Polski, Łotwy, Rumunii, Macedonii i Niemiec. Uczestnicy projektu wykazali się dużym zainteresowaniem tematem narodowości śląskiej. Dyskusja trwała ponad 4 godzniy!

Oprócz przedstawicieli SONŚ o pracy z młodzieżą mniejszości niemieckiej opowiadała przewodnicząca BJDM, Joanna Hassa.

O kodyfikacji śląskiego c.d.

Kolejny ciekawy tekst dra Henryka Jaroszewicza na temat sensu kodyfikacji śląskiego. Impulsem do napisania tekstu był felieton Michała Smolorza „Belwederski autorytet skończony”, jaki ukazał się na łamach Dziennika Zachodniego.

Zapraszamy do lektury: http://www.slonzoki.org/files/JaroszDZ.pdf

Spotkanie otwarte w sprawie języka śląskiego

Stowarzyszenie Osób Narodowości Śląskiej oraz Towarzystwo Kultywowania i Promowania Śląskiej „Pro Loquela Silesiana” mają zaszczyt zaprosić na spotkanie otwarte w Dobrzeniu Wielkim (pow. opolski), jakie odbędzie się w dniu 26 czerwca br. (wtorek) o godz. 19.00 w „Restauracji Pod Lasem”.

Gościem spotkania będzie prezes PLS, Rafał Adamus, który wygłosi wstęp do dyskusji: „Czy kodyfikacja języka śląskiego zagraża gwarom opolskim?”.

Po referacie dyskusja, w której można będzie się dowiedzieć jak wyglądają prace nad kodyfikacja Śląskiego oraz stan prac legislacyjnych nad uznaniem śląskiego za język regionalny.

Zaproszenie do udziału w dyskusji wystosowano także do liderów Mniejszości Niemieckiej w woj. opolskim, którzy niejednokrotnie wypowiadali się nieprzychylnie w kwestiach j. śląskiego. Mamy nadzieję, że na spotkaniuu będą mogli rozwiac swoje obawy.

Serdecznie zapraszamy!

Oświadczenie w sprawie pomówienia przez p. Cebulę

We wtorkowym wydaniu NTO (19.06.2012) pan Karol Cebula w liście „Hufce Gorzelika likwidują Opolszczyznę” próbuje wciągnąć Stowarzyszenie Osób Narodowości Śląskiej do dyskusji wokół przyszłości województwa opolskiego.

Uważamy to postępowanie za nieuczciwe, gdyż SONŚ nie wypowiadał się do tej pory na temat zmiany kształtu mapy administracyjnej Rzeczypospolitej Polskiej ani nie planuje w przyszłości podejmować takich działań.

Nie wiem jaki cel przyświeca próbie dyskredytacji naszej organizacji, ale prosilibyśmy w przyszłości aby krytyka Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej odnosiła się do faktycznych działań organizacji, a nie polegała na próbie przypisania nam celów, których nie realizujemy.

Zarząd SONŚ